На какую книгу? :о У нас Война и Мир...на завтра рукописный реферат сдавать, и у всего класса разные темы. Собственно, я только 100 страниц романа прочитал..о чем писать, без понятия. А у меня и на каникулах веселье - проект переводный в 11 кдасс пишу, 2 апреля сдача +_+ После каникул прям. Не сделано ещё ничего. Правда, вчера вот "равлекалась", переводила байроновский стих...страоанглийский меня убил...
Собственно, перевод, если интересно, стих "To woman":
Увы, жалею я, что разум мой молчал, Когда я слепо следовал за нею. Но уж теперь могу сказать я, друг: Ты женским обещаниям не верь! Окутанные в шлейф очарованья, И я там был, и был ей восхищен! Я жду когда умрут воспоминанья О днях, когда я был смешон, Когда подвластен был и пальца мановеью, Когда душил об ребра дикий стук, И каждым дорожил с тобой мгновеньем! О, как тогда был глуп! И с ужасом смотрю теперь назад: Ушла надежда, мечты о страстной ночи. И ложь пошла из уст твоих, И первый взгляд в обманчивые очи, Что так лукаво отливали синевой! Зрачки в зрачки я бросил вызов им... Итог:убит я выстрелом одним! О, как доверчивы влюбленные всегда, Как сразу верят жарким обещаниям, Надежду до последнего храня... Зазноба ваша не продержится и дня! Так знай: ей веру лишь на день давай! Ни на секунду никогда не забывай: Непостоянство женских обещаний Причина тяжести мужских страданий!
Табия, Я выбрала книгу "Эрагон" ^_^ Но нам нужно написать 5 страниц (альбомный лист)... Это убийство какое-то, ей Богу.. хорошо, что я книги хорошо эти знаю и помню..
Quote (Табия)
Правда, вчера вот "равлекалась", переводила байроновский стих...страоанглийский меня убил...
Я часто перевожу старо-английские стихи.. недавно Шекспира переводила) Вроде не плохо.. Чего только не сделаешь, чтобы доп. практику получить.. хочу стать переводчиком :3
Табия, Я выбрала книгу "Эрагон" ^_^ Но нам нужно написать 5 страниц (альбомный лист)... Это убийство какое-то, ей Богу.. хорошо, что я книги хорошо эти знаю и помню..
Собственно, если на выбор...то не так уж и плохо :) А если б всучили бред какой нибудь? Тогда бы точно кошмар.
Quote (Happiness_lady)
Я часто перевожу старо-английские стихи.. недавно Шекспира переводила) Вроде не плохо.. Чего только не сделаешь, чтобы доп. практику получить.. хочу стать переводчиком :3
Ну Шекспира я в оригинале читаю то, но чтоб в стихиотворное переводить -не приходилось хл захочу - приласкаю, захочу - пну как собаку.